|
Литература и искусство
Тихий Дон" - роман и его кинематографическая версия
"Тихий Дон" - литературное произведение, отмеченное Нобелевской премией, принадлежит к числу наиболее ярких явлений мировой культуры. Судьба романа изобилует загадками, тайнами и крутыми поворотами. Можно сказать, что она чрезвычайно скандальна, до сих пор идут споры вокруг авторства. Скандал по нынешним временам - лучший способ рекламы. Может быть, по этому практически ежегодно по тем или иным каналам ТВ показывают кинематографическую версию романа снятый в 50-х годах режиссером Сергеем Герасимовым трехсерийный кинофильм "Тихий Дон". Это не первая и не последняя попытка изложить перипетии романа кинематографическими методами. Но первая версия 30-х годов известна только узкому кругу специалистов, а последняя, созданная Бондарчуком в 90-х годах, сама оказалась в центре грандиозного скандала - ее местонахождение неизвестно, хотя она была отснята и смонтирована полностью. Кинофильм Герасимова, начиная с первого его показа в 1957 г., получил и имеет огромную аудиторию, его видели десятки миллионов зрителей, значительная часть которых самой книги в руках не держала. Между тем, существуют значительные разночтения между литературной и кинематографической версиями. Они настолько велики, что как раз и подвинули известнейшего кинорежиссера и актера Сергея Бондарчука на создание еще одной киноверсии. Наибольшие расхождения между романом и кинофильмом Герасимова находятся в тех их частях, где речь идет о персонажах, которые имели отношение к партии большевиков. |
Проблема авторства.
С момента первой публикации романа в 1927 году подвергалось и подвергается сомнению, по сей день, авторство Михаила Шолохова. Одним из аргументов "против" является возраст автора. Очень многие литературоведы откровенно не верят в то, что такого рода книгу мог написать человек столь молодого возраста, как Шолохов, которому было 21-22 года, когда ее начали публиковать. Авторство Шолохова оспаривали нобелевский лауреат Александр Солженицын, ныне покойная ленинградский литературовед Медведева - Томашевская, израильский филолог Зеев Бар-Селла, Леонид Кацис, который выразил сомнения даже в том: читал ли Шолохов "Тихий Дон", и многие другие специалисты. Другим аргументом против авторства Шолохова являются многочисленные противоречия в романе, нестыковки в сюжетных линиях, неоправданное появление, а затем внезапное исчезновение со страниц эпопеи целого ряда ярких персонажей. Оттого одна из версий противников Шолохова сводится к тому, что за основу был взят текст романа неизвестного автора, предположительно Федора Крюкова, над которым основательно поработала целая бригада профессиональных писателей. Называются Фадеев, Либединский и др., которые, якобы, основательно переработали текст, вставив в него разнородные отрывочные плоды собственного творчества и обширные, почти не подвергшиеся правке цитаты из опубликованных книг воспоминаний и научных трудов о гражданской войне. Шолохова, якобы, "назначили" автором, руководствуясь соображениями политической конъюнктуры. Так в книге Макаровых "Вокруг "Тихого Дона" публикуется несколько писем доктора технических наук профессора А.Л. Ильского, в юности работавшего в редакции "Роман - Газеты" и знавшего в те годы молодого Шолохова. Он, будучи техническим секретарем редакции, принимал и регистрировал рукопись "Тихого Дона". "Наш главный редактор Грудская, - пишет Ильский, - однажды собрала нас в редакции и сказала, что там… в "верхах" принято решение, что автором "Тихого Дона" должен быть молодой пролетарский писатель (как тогда говорили "сын крестьянки и двух сормовских рабочих") М.А. Шолохов" (2 с. 72-73). В другом письме Ильского сказано так: "У М.А. Шолохова оказались подходящяя биография и анкета. Он родом из казаков, родился на Дону, молодой писатель (уже опубликовал в 1926 г. "Донские рассказы"). Считали, что он молодой писатель, это ничего, старшие помогут. Сделаем из него великого писателя. То, что он не имел даже законченного среднего образования - это даже хорошо. Это подтверждает слова вождя - о кухарке" (2 с. 66-67).
Надо отметить, что сторонников того, что автором был Шолохов, не меньше. Среди них также имеются крупные специалисты, включая директора Института мировой литературы (ИМЛИ) Феликса Кузнецова и др. Дискуссия обострилась в 1999 г., после того как ИМЛИ при посредничестве журналиста Колодного, заплатив несколько десятков тысяч долларов, приобрел рукопись романа, где 605 страниц из 885-ти, написаны рукой Шолохова. В оправдание того, как вообще случилось, что рукопись неизвестно где провалялась семьдесят лет, ссылаются на хроническое пьянство нобелевского лауреата, который, якобы, по пьяной лавочке и потерял ее. Впрочем, их оппонентов это мало в чем убедило. "Если я перепишу своей рукой роман "Бесы" Достоевского, - говорит один из них, - неужели это будет доказательством моего авторства?" (2 с. 35).
Надо сказать, что общественное мнение, в целом, давно уже, не совсем осознанно, но приняло версию о романе, как о результате коллективного творчества. Ведь его давно и устойчиво именуют "энциклопедией жизни донского казачества", а энциклопедии, как известно, в одиночку не создаются. |
Образы большевиков в романе и кинотрилогии.
Илья Бунчук.
Из большевиков - героев кинофильма "Тихий Дон" наиболее привлекателен и убедителен образ пулеметчика Бунчука. Его роль была отведена очень киногеничному актеру Чернову, которому впоследствии досталась главная роль в фильме "Поднятая целина" по очередному роману Шолохова, где он играл питерского рабочего, ставшего председателем колхоза, Давыдова. Бунчук в киноэпопее Герасимова выглядит "рыцарем без страха и упрека", человеком спокойным, рассудительным, благородным и очень симпатичным.
Но литературная версия подает нам совершенно другой вариант. Трудно отделаться от мысли, что автор испытывал омерзение, созидая этот персонаж. Одна из самых ярких сцен из кинофильма - расстрел Бунчуком есаула Калмыкова. Это - убийство в чистом виде, но в кинофильме это выглядит отчасти мотивированным: ведь Калмыков перед этим назвал Ленина немецким шпионом. Как такое стерпеть можно? В дальнейшем фильм уходит от темы убийств большевиками безоружных людей. Но из текста романа видно, что для Бунчука это было лишь началом. "В марте Бунчук был послан на работу в Революционный трибунал при Донском ревкоме… В эту же ночь Бунчук с командой красногвардейцев в 16 человек расстрелял в полночь за городом, на третьей версте, пятерых приговоренных к расстрелу… Почти ежедневно в полночь вывозили за город на грузовом автомобиле приговоренных, наспех рыли им ямы, причем в работе участвовали и смертники. Бунчук строил красногвардейцев, ронял чугунно-глухие слова: - По врагам революции… - и взмахивал наганом, - пли!…За неделю он высох и почернел, словно землей подернулся" (4с. 591-592). В одну из ночей, вернувшись на свою квартиру, в ответ на вопрос любимой женщины - Анны Погудко: - Тебе тяжело, Илья? - Бунчук излагает свою, можно сказать, идеологию. "Истреблять человеческую пакость - грязное дело. Расстреливать, видишь ли, вредно для здоровья и души… На грязную работу идут либо дураки и звери, либо фанатики. Так, что ли? Всем хочется ходить в цветущем саду, но ведь - черт их побери! - прежде, чем садить цветики и деревца, надо грязь счистить! Удобрить надо! Руки надо измазать! Грязь надо уничтожить, а этим делом брезгуют!…- Я не уйду с этой работы! Тут я вижу, ощутимо чувствую, что приношу пользу! Сгребаю нечисть! Удобряю землю, чтоб тучней была! Плодовитей! Когда-нибудь по ней будут ходить счастливые люди… Может, сын мой будет ходить, какого нет… - Он засмеялся скрипуче и не весело. - Сколько я расстрелял этих гадов… А вот вчера пришлось в числе девяти расстреливать трех казаков - тружеников" (4 с. 592-593).
|
Продолжение...
|
|
|